Friday, June 25, 2010

أي ريفيوز


بيليف مي اي تراي نات تو بي ساركاستك آت تايمز, بات ات از جاست ابوف مي :) سو هير غوز

تو بي فير , ارابيك از باي فار زي ريتشست لانغويج اند زي موست اكويبت فور ال كايند اوف سلف اكسبريشين اند ديسكريبشين
اند هاز زي باور تو مانيبوليت يور ايموشينز باي زي سلايتست ادجاستمنت اوف بروناونسيايشن، اي سيمبل "ضمّة" تايكينغ بلايس اوف ان اكس-"فتحة" كان مايك ال زي ديفرنس، هنس زي فاليو، زي دايفرسيتي اند زي انفينيت بوسيبيليتيز.
ايفين ان زي كاليغرافي ديزاين ليفيل، ات از باي فار زي موست فيرساتيل اند فلويد، اني ورد اند واتيفير زي مينينغ بيقامز اي بيس اوف ارت
بيرسونالي، اي اكسبرس مايسلف بست ان ارابيك اند فايند ان ات زي ليتّيرز تو ماتش زي امادجز ان ماي هيد مور زان اي كان فايند ان اني اظر لنغويج اي بوسيس ، اند اي دو بوسيس اي بانش
اند تو بي ترو اند اونيست ، اي ثينك زات ايف بلوغّيرز سبينت مور تايم رايتينغ ان ارابيك زاي كان ديسكوفر اظر كريياتيف كاباسيتيز ويذين ذيمسلفز زات زاي ديدنت نوه زاي اكزيستيد

ناو فور زي بيرسونال ستايتمنت اند زي ريزون واي اي ام رايتينغ زو واي يو ار ريدينغ توداي
فيرست، رايتينغ ان ارابيك شولد نات بي كوميمورايتد ان اي وان داي ايفنت از اي باسد اواي لينغويج
سيكوند، اي ريفيوز ال كايند اوف كامباينز زات تراي تو هايد بيهايند زي كالتورال فاليو اوف زي ارابيك لينغويج ان اوردر تو بروموت بوليتيكال اور ايديولوجيكال بيليفس، ساتش آز "نحن لغتنا
،ارابيك از اي كالتورال تريزور، نات ان ايدنتيتي ، ات از اي كومون كولتورال كاراكتيريستك امونغ اظرز
اف نات؟ ، ذان سيتيزنز اوف استراليا اند يونايتد ستايتس هاف زي سايم ايدنتيتي، سايم غوز فور كاميرون اند فرانس، سباين اند بوليفيا...
سينس زي ديفينيشين اوف ارابيك از ايدانتيتي از فايغ اند يوزد ان كوستيم سيتويشنز تو سكور بوينتس ، اي كانت بات ريفيوز

5 comments:

  1. I love your last paragraph, very good reason. I totally agree!!!

    Plus. this is a very creative one, first time I see English written in Arabic alphabet :D yey (although I do it for fun on a much smaller scale, bass --> كودوس)

    ReplyDelete
  2. now that's clever ! interesting ! and BOLD !

    ReplyDelete
  3. هاو لونغ ديت ايت تايك يو تو رايت ات؟

    ReplyDelete
  4. Liliane :) thank you !!

    Anonymous...sorry about ur "name' condition :P, and thx

    and jinan ... تو ماي سوربرايز، ات ديدنت تايك لونغ

    ReplyDelete
  5. I had a hard time to read it, but it was cool :) Well apart from the cultural value or identity theories it's nice to see people motivated to write in Arabic.

    ReplyDelete